2026년 06월 29일 월요일
뉴스홈 산업/경제/기업
공학과학, 법률금융, 사회교육, 체육문학 등 논문초록, 논문번역 가능한 레드트랜스

[=아시아뉴스통신] 김정수b기자 송고시간 2019-02-19 17:49

어떤 한 분야의 전문가가 되기 위해서 석사학위를 준비하는 이들이 많다. 하지만 석사학위를 따려면 해당 분야에 대한 논문을 작성해야 한다. 이때 다른 서적 또는 작성된 논문을 참고하는 일이 많지만 대부분 영문으로 되어 있기 때문에 어려움을 겪는 일이 허다하다. 이런 경우 번역기를 돌리거나 프리랜서에게 작업을 맡길 수 있지만 직독직해로 인해 전혀 다른 내용으로 변질 될 수 있고 부자연스러운 번역으로 인해 이해할 수 없는 문장으로 변형될 수 있는 리스크가 발생할 수 있어 논문초록 번역 대행업체를 통해 진행하는 사람들이 많아졌다.

번역업체 선정 시 꼭 살펴봐야 할 부분들이 몇 가지 있다. 체계적으로 번역 시스템을 갖추고 있는 곳인지 확인해봐야 한다. 회사의 규모가 작을수록 경험이 부족할 수 있고 체계적이지 않으면 번역이 여기저기 어지럽게 진행될 수 있다. 때문에 업체의 규모가 어느 정도며, 체계적인 시스템을 갖추고 있는지 확인해봐야 한다. 또 번역 후 감수작업을 진행하는 곳을 선정해야 한다. 납기일에 쫓겨 번역만 급하게 진행하게 되면 오역 및 오타가 발생할 확률이 높기 때문이다. 반드시 2차적으로 감수작업을 진행하는 곳에 의뢰하는 것이 바람직하다.

수많은 번역회사 중 주목 받고 있는 논문번역 전문 레드트랜스는 약 10여년 동안의 경력을 보유하고 있는 업체로 논문번역을 포함해, 영상번역, 출판번역, 매뉴얼번역, 게임번역 등 다양한 각 분야별 전문 번역사를 보유하고 있다. 특히 외주를 맡기는 것이 아닌 사무실에 근무하는 전문 번역사를 통해 진행되고 2차적으로 감수작업까지 완료하기 때문에 오역 및 오타의 실수가 발생할 확률이 거의 없다.

번역은 기본적으로 전달하고자 하는 의미가 변형되지 않도록 진행하는 것이 원칙이지만, 베트남어번역, 태국어번역, 독일어번역, 프랑스어번역, 중국어번역, 영어번역 등 번역을 진행하는 해당 나라의 관습, 사회문화, 성향 등을 고려하여 진행해야 하는데, 레드트랜스는 각 언어별 현지 경험이 있는 전문 번역사를 통해 진행되기 때문에 미사여구나, 섬세하게 표현돼야 하는 부분을 최대한 자연스럽게 풀어내는 것이 특징이다.
레드트랜스 관계자 말에 따르면 “사회문화, 경제경영, 공학과학 등의 논문초록 번역뿐만 아니라, 기업들의 해외 진출이 증가함에 따라, 비즈니스에 필요한 각종 서류번역, 인증공증 대행, 카달로그제작, 2단리플렛 디자인제작 등 다양한 업무를 진행하고 있어 어떤 분야로 의뢰를 하던 원스톱으로 진행이 가능하기 때문에 간편하고 빠르게 업무를 처리할 수 있다”라고 전했다.
 

[ 저작권자 © 아시아뉴스통신. 무단 전재 및 재배포금지]



제보전화 : 1644-3331    이기자의 다른뉴스보기
의견쓰기

댓글 작성을 위해 회원가입이 필요합니다.
회원가입 시 주민번호를 요구하지 않습니다.